<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 贈花卿>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 花卿（くわけい）に贈（おく）る >
<BookPage: 294>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
錦城絲管日紛紛，
半入江風半入雲。
此曲秪應天上有，
人間能得幾回聞。
<End Poem>
<Translation>
錦官城の管絃のしらべは、毎日々々入りみだれてひびきわたり、半分は川風に乘って吹きとばされ、半分は雲のなかまで舞いのぼっている。この妙なる曲は、ただただ天上界のものとしか思われない。人間世界ではとても、そんなにたびたび聞くことはできないだろうよ。
<End Translation>
<Formatted Translation>
錦官城の管絃のしらべは、毎日々々入りみだれてひびきわたり、
半分は川風に乘って吹きとばされ、半分は雲のなかまで舞いのぼっている。
この妙なる曲は、ただただ天上界のものとしか思われない。
人間世界ではとても、そんなにたびたび聞くことはできないだろうよ。
<End Formatted Translation>